2026 外国人児童・生徒への教育 第9回 多言語・多文化②:価値としての多言語・多文化

-- Views

June 18, 26

スライド概要

広島大学 教育学部 初等教育学プログラム選択科目「外国人児童・生徒への教育」の授業スライドです

profile-image

ことばや文化の多様な背景をもつ学び手(例:外国につながる子どもなど)を手がかりに、教育学の基本問題である「教育の目的」「カリキュラム」「評価」を捉え直しています。近年は「何ができるようになったか」を到達的に示すことが求められがちですが、その中で学びが「標準への適応」や「不足の補い」として語られやすくなる点にも目を向け、人格の形成や関係、場への参加といった教育の価値を、カリキュラムと評価の視点で考え直します。

Docswellを使いましょう

(ダウンロード不可)

関連スライド

各ページのテキスト
1.

1 2 ユニット1 多数者の教育学から 多様性の教育学へ 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 ユニット2 ユニット3 外国人児童生徒もいる学校・教室の場で子どもたちを育てる方法 多言語・多文化の教育課題 を分析する ①日本語アプローチ 概要 7 15 ②多文化多言 ③学校 ④学校 語 全体ア 外連携 アプローチ プロー アプロ 分析1 分析2 分析3 まとめ チ ーチ 教科と 初期指 受入方 社会と 日本語 教科と バイリ 複数言 学校づ 学外連 学校事 学校事 少数散 レポー 日本語 導と日 ンガル 日本語 法 歴史 指導 語指導 くり 携 例分析 例分析 在地域 ト 2 本語

2.

2つの実践はどのように「2つの言語」を活かしている? 実践を伝える、語る、共有するときの観点 A B 岡崎眸(2010)「「子どもの実質的な授業参加 ① 実践の大まかな魅力は何?ガルシア, O., ジョンソン, S. I., & セルツァー, K. (2024)『トランスランゲージング・クラ 」を実現する年少者日本語教育─二つのアプロ ② どこで、どんな子どもが、どんな先生に、どんなテー スルーム』 pp.99-117. ーチによる検討」『社会言語科学』13巻1号, pp.19-34. マを、どういう方法で? の中にある灰色の箇所を読む の中にある「3 教科・母語・日本語相互育成学 ③ ①の魅力につながる、子どもたちの発言や成果物など 習」(pp.26-31)を読む(3.2.1 or 3.2.2 グ の典型的なことばやエピソードは? ループ内ではどちらかに統一) 検討の観点① AとBの実践は「母語」をどのように活用しているか? • どのような人が「母語」の支援に関わっているか? • どのように「母語」を活かしているか? • 「母語」は教科学習を進めて行く上でどんなふうに役立っているか? 検討の観点② 母語を活用していくことで、子どもたちはどのようなことができるようになったか? 検討の観点③ 実際に学校でこれをできるようにしていくには,どんなことが必要だろうか? ©

3.

概念1「言語と言語の関係性」を社会はどう捉えていくべきか? 考え方① 言語はどちらかにせよ (卓越したモノリンガルであれ) 異なる言語同士は,互いに邪魔をする だからどちらかに統一する方がいい。 だから社会の中で言語は1つであるべき 言語A 言語B 言語A 言語B 考え方② 言語はどちらも (バイリンガルの可能性の追求を) 1つの言語で持っている考え方は,も う一つの言語でも使える。うまくすれ ば認知も伸びる。言語をスイッチでき ることには可能性がある。 だから社会は多様な言語を尊重すべき 考え方③ 言語は分けられない (トランスランゲージングの発想を) 言語は人の中では,AかBかどちらか, ではなく流動的で混ざっているものを 場に応じて使うもの。 だから社会は多様な言語を尊重すべき だし,言語の「枠の区分」(規範)自 体も寛容になっていくべき 言語X 言語X 言語X 言語A 言語X 言語X 言語B

4.

論点 どうやったら実現できるだろうか? 課題① 教室で日本語以外のことばを、どう使いやすくするか? 課題② そのことばができる先生がいないとき、どう支えるか? 課題③ ICTを、どう活かせるか? 課題④ 言語だけでなく学びを、どう評価するか? ©

5.

概念2 複数の言葉を十全に使う学習参加が持つ意義 その社会の中で「〇〇語」がパワ ーを持っている 「〇〇語」を大事にしよう と思える 「〇〇語」を使い続け,成長す る 加算的バイリンガリズム その社会の中で「〇〇語」がパワー を持っていない 「〇〇語」を大事にしよう と思わなくなる 「〇〇語」は使わなくなり,失 われることもある 減算的バイリンガリズム 自分が関わる複数の言葉を使うことからくる自信・肯定感・エンパワメント 「日本語に表していることと考えていることは同じではない」といいつつも,「言葉にできて いない」と不当に見られがち。自分のことばを話せることからくる自信。 マイノリティの「学力」を正当に保障すること 「日本語ができない」ことで正当な評価がなされないことが積み重なり,学力不振や進学の制 限になることを,母語による参加を保障することでクリアする。 複数の言葉の側面から,対象世界を「深く」理解し,考えること ある事象を「異なる言語圏の背景」から捉えてみることで,物事を深く理解したり,多角的多 面的に捉えたりすることができる。

6.

論点 課題① どうやったら実現できるだろうか? 教室で日本語以外のことばを、どう使いやすくするか? • 学校づくり,教室づくりという「学校カリキュラム」として考える目線 (学校の「多言語・多文化」の共生の教育の大切さ) 課題② そのことばができる先生がいないとき、どう支えるか? • 地域・家族という「つながりの資本」をどう活かせるか? • 教師がその言語を使えなくても,子どもがその言語を教室で使うことへの構え 課題③ ICTを、どう活かせるか? • 翻訳技術の活用 • 遠隔による支援体制づくりの構築 課題④ 言語だけでなく学びを、どう評価するか? • 「総括的評価」一辺倒の発想ではなく「形成的評価」を大切にして 子どもの「見とり」をきちんと行う教育文化を全体に作る • 「言語と内容」を一体化させず,「込めている意味」を見取る文化をつくる